Форумы проекта B5info.ru
http://b5info.ru/forum/

Ищу Прогу для Редактирования Субтитров
http://b5info.ru/forum/viewtopic.php?f=8&t=236
Страница 1 из 2

Автор:  Gruzer [ Вт июл 20, 2004 6:36 ]
Заголовок сообщения:  Ищу Прогу для Редактирования Субтитров

Привет Всем я ищю программу для редактирования субтитров а именно такую которя бы могла превращать текстовые файлы в который уже есть разметка в файлы субтитры

Автор:  Cooler [ Вт июл 20, 2004 6:44 ]
Заголовок сообщения: 

Не мог бы ты поконкретнее описать, чего ты хочешь? :D
А то я не совсем понял про "превращать текстовые файлы в который уже есть разметка в файлы субтитры"...

Но!
Если тебе нужна программа именно для редактирования или перевода из одного формата в другой, то это UruSoft Subtitle Workshop - http://www.urusoft.net .
А если нужна программа для перевода текста субтитров в файл скрипта (для сценариста или ReelDVD) с созданием индивидуального Subpicture для каждого появления субтитров (.bmp файлов), то это программа MaestroSBT. Но учти, ей можно отдавать на съедение субтитры только в формате .ssa (SubStationAlfa)

Автор:  Gruzer [ Вт июл 20, 2004 15:01 ]
Заголовок сообщения: 

У меня есть титры на русском с разметкой внутри теперь я хочу из текстового файла сделать так чтоб программа распозновала что это файл с титрами а не текстовый

Автор:  Cooler [ Вт июл 20, 2004 15:20 ]
Заголовок сообщения: 

1) приведи маленький кусок файла плиз.
2) какой программой титры должны "пониматься"?

Автор:  Gruzer [ Вт июл 20, 2004 18:40 ]
Заголовок сообщения: 

{1}{1}23.976
{387}{422} Посол
{459}{515}...Я искал Вас.
{590}{661}на прошлой неделе, после того, как Вы спасли мою жизнь...
{665}{747}...Я действительно не получал шанс благодарить вас должным образом.
{753}{868}я пробовал достигнуть Вас с тех пор, но Вы не ответили на мои запросы.
{872}{908}все хорошо?

Это пример из 3-го сезона первая серия Matters of Honor
когда я использую англиские сабтитры и вставляю только предложения без разметки в англиские сабтитры то оно работает
а когда и разметку и предложения не пашет

Автор:  Cooler [ Вс июл 25, 2004 0:20 ]
Заголовок сообщения: 

Попробуй с помощью программы Subtitle Workshop сконвертить в другой формат. Ведь у тебя формат .sub, переконверти в .srt, должно всё ок работать :)
Кстати, а где не пашет то? И что не пашет? (т.е. что пишет) :D

Автор:  vvt [ Вт июл 27, 2004 2:07 ]
Заголовок сообщения: 

Cooler нужна твоя помощь.
Имеются субтитры, при просмотре там одни наложены на другие ( разные языки), но так как оба субтитра белого цвета, то получается херня.
Есть ли прога для смены цвета одного из субтитра????

Автор:  Cooler [ Вт июл 27, 2004 12:01 ]
Заголовок сообщения: 

А какой файл видео? DVD или DivX? А может в само видео одни субтитры уже вмонтированы? (видео "закожено" с ними)

Автор:  vvt [ Вт июл 27, 2004 15:17 ]
Заголовок сообщения: 

Файл avi. Одни субтитры в видео, а русские (.srt) отдельным файлом, вот
им цвет поменять...

Автор:  GorbIn [ Вт июл 27, 2004 17:46 ]
Заголовок сообщения: 

А разве BSPlayer не позволяет менять цвет субтитров? И что значит "наложены языки"? Если они в одном файле субтитров, то просто открой его в любом текстовом редакторе и постирай строчки, где написанно на иностранном :D

Автор:  Cooler [ Вт июл 27, 2004 19:22 ]
Заголовок сообщения: 

Мой совет: найти видео без вмонтированных субтитров, иначе гемора не оберёшься, тем более, просматривая сразу 2 языка субтитров (даже если получится поменять цвет) - не самое прикольное занятие!

Автор:  GorbIn [ Вт июл 27, 2004 20:09 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
найти видео без вмонтированных субтитров


а что это за форматы, где субтитры вмонтированы?

Автор:  Cooler [ Вт июл 27, 2004 20:51 ]
Заголовок сообщения: 

При кодинге ставишь фильтр поверх DivX, вот и все дела, субтитры монтируются прямо в видео поток и никаким хреном ты их не уберёшь :)

Автор:  GorbIn [ Вт июл 27, 2004 21:10 ]
Заголовок сообщения: 

аа, ну это я знаю. Я думал, какой пак есть, что в один файл и видео и субтитры, а потом выбираешь...

Автор:  Light [ Вт июл 27, 2004 22:16 ]
Заголовок сообщения: 

Gruzer писал(а):
{1}{1}23.976
{387}{422} Посол
{459}{515}...Я искал Вас.
{590}{661}на прошлой неделе, после того, как Вы спасли мою жизнь...
{665}{747}...Я действительно не получал шанс благодарить вас должным образом.
{753}{868}я пробовал достигнуть Вас с тех пор, но Вы не ответили на мои запросы.
{872}{908}все хорошо?

Это пример из 3-го сезона первая серия Matters of Honor
когда я использую англиские сабтитры и вставляю только предложения без разметки в англиские сабтитры то оно работает
а когда и разметку и предложения не пашет

:D
Скажи пожалуйста: Откуда субтитры? И есть ли у тебя русские субтитры для второго сезона Babylon'а 5?

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/